2009年5月28日 星期四

[紅髮] Bryce Dallas Howard:克利斯汀貝爾是個威爾斯紳士。
















Bryce Dallas Howard

Tackles

"Terminator: Salvation," Kate Connor, & Christian Bale






In the blasted post-apocalyptic future of Terminator Salvation, the ethereal beauty of Bryce Dallas Howard emerges through seared earth and homicidal machines that stalk the land, as a beacon of hope that Christian Bale’s John Connor returns home to after battling for our future. As Kate Connor, she is the film’s emotional rock, and Howard plays her with humanity in a world being quickly depleted of it. Perhaps best known for her roles in M. Night Shyamalan’s The Village and Lady in the Water, Howard also starred in Manderlay, the second part in subversive filmmaker Lars Von Trier’s "America" trilogy. Here, the actress reflects on her Terminator fever, the Christian Bale scandal, and why McG, the film’s director, threw cookies at her.



身處【魔鬼終結者:未來救贖】後天啟未來,從殘破大地與霸道橫行殺人機器驚見布萊絲達拉斯霍華的美若天仙,克利斯汀貝爾之約漢康納戰後歸鄉所持掛念。凱特康納,她是電影的情感滾石,而霍華以這世界被泯滅人性詮釋。奈夏馬蘭【陰森林】與【水中的女人】一舉成名,霍華也擔任【命運變奏曲】主角,變態導演拉斯馮提爾「美國三部曲」二部曲。今天,這位女演員將檢視她對魔鬼終結者的熱愛,克利斯汀貝爾醜聞,以及麥克基,電影導演,為什麼要拿餅乾丟她。

















Terminator Salvation takes place almost two decades after the last installment, but you’re taking over as Kate Connor for Claire Danes, who is in fact, two years older than you. Did this ever occur to you?



【魔鬼終結者:未來救贖】發生在上一集的二十年後,但前任凱特康納,克萊兒丹妮絲,比妳大了兩歲。這種事之前發生過嗎?



Well, yeah. Of course, I excused it a bit, because I took over for Nicole Kidman in Manderlay, so I’ve gotten used to having to look older. I was glad to be cast, so I wasn’t about to question it.



威爾。當然。君不見【厄夜變奏曲】妮可基嫚也比我年長?已經習慣裝老。我很高興拿到角色,所以沒有想太多。





Your character doesn’t have as many action sequences as Claire Danes’ character, or Linda Hamilton’s, or even Moon Bloodgood’s. Do you see Kate’s role evolving into a more physical one as the franchise progresses?



妳的角色武打戲份沒有克萊兒丹妮絲多,也沒有琳達漢米頓多,甚至月亮血好都比妳愛打架。妳認為日後凱特康納將有更多機會巾幗不讓鬚眉嗎?




That’s really dependent on if there are additional films. That’s totally up to them. I found it to be quite natural, the way in which my character serviced the story, because she was eight-months pregnant, so it would’ve been kind of irresponsible if I had been running around with machine guns. It was funny though, because I had given birth to my son right before I shot this movie, and so I was like, "Well, I’m going to look really pregnant." And then, naturally you start losing weight after you have a baby, so McG was throwing cookies at me.



這得視有沒有續集而定。我認為那是很自然的,根據角色在故事中設定,因為她當時懷胎八月,要我提著機關槍橫衝直撞成何體統?煞是有趣,拍這電影前我甫弄璋,心想「我看起會真的很有孕婦的味道」。接著,生完小孩很自然地會瘦下來,因此麥克基開始向我丟餅乾。





Why did they make your character pregnant?



為什麼他們要讓妳懷孕?




I don’t know. When I signed on to this movie, it was just a few days before shooting and she was pregnant in the script. I feel like, from a metaphorical standpoint, it represented the idea that there literally was a future worth fighting for.



我不知道。簽約的時候電影即將開拍,她在劇本裡就大肚子了。我感覺,比喻層面上,那代表真有個未來值得奮鬥。





Where do you see this film in a relation to the other three Terminator films? Do you see it as Terminator 4, or as a reboot that stands on its own?



妳認為電影和前三集魔鬼終結者有何關聯?魔鬼終結者四?還是重新詮釋?




I think it’s being considered as a reinvention of the old movies, which makes sense. It takes place post-Judgment Day, and it’s not too far of a stretch to look at it in that light. Obviously, Terminator 2 was the one that really set the bar, and I feel like this is really a different kind of film. The first Terminator was a horror film, the second was a thriller, and the third was kind of an adventure story. This one—I think Sam Worthington said this and I’m totally stealing it from him—is a war story. So each Terminator has taken on its own distinctive way of approaching the material.



我認為是老瓶裝新酒,這很合理。故事發生在審判日之後,並未距離太遠,顯然【魔鬼終結者二】真正立下標竿,本片是個截然不同的故事。第一集是恐怖片,第二級是驚悚片,第三集偏向印第安那瓊斯。這次,剽竊自山姆沃辛頓,是個戰爭電影。所以每隻魔鬼終結者捕捉獵物的方式各有巧妙。

















How did you react to the controversy surrounding Christian Bale that erupted a few months ago?



妳如何回應幾個月前爆發的克利斯汀貝爾罵人事件?



It was really a shame, because this is a man who I respect and adore, and had a really lovely experience working with. For me, what happens on a set should really remain private, so that was really sad. That aside, I feel like he handled it in the way he of course would: as a gentleman. He apologized profusely, and made no excuses, so I do not feel like it’s going to have an impact on the reception of the film.



AP 那真是丟臉,因為貝爾是我尊敬且鍾愛的男人,並與之擁有美好工作經驗。對我來說,現場發生的事不應該公諸於世,令人難過。除此之外,我認為他為所應為:當個紳士。他不斷道歉,不找藉口,所以我不覺得那會影響電影受歡迎程度。





I think the way he handled it was, like you said, perfect.



我認為他處理得,正如同你所說,完美。




He is a very gracious human being. He viewed this as an opportunity to say something that actually needed to be said, in general. He demonstrated that graciousness and humility within his apology.



他是個非常親切的傢伙。他視此為言所必言的機會,總而言之。他在這次道歉展現了可親與人性。





What about the way he gets into character? Is it true that he loses his British accent if his character doesn’t have one, even after the cameras stop rolling?



那他如何融入角色?如果角色不操英國腔,連攝影機沒在拍的時候也不操英國腔的傳說是真的嗎?




A little bit, yeah. I wouldn’t necessarily call him a Method actor or anything like that, because sometimes when people are a little method-y it gets distracting, and you’re like, wait a second, Let’s just be human beings again! But he is very collaborative as Christian Bale. He is not John Connor all the time, but I did actually notice after the film that he lost his accent when he started speaking, and I was like, Oh wait, you’re from Wales!



有點,是的。我不會說他是個方法演技演員或之類的,因為有時候方法演技容易走火入魔,你會,關鍵下一秒,「讓我們好好當個正常人吧!」。克利斯汀貝爾配合度很高。他沒有整天都在約翰康納,但我的確注意到下戲後,他說話會忘記英國腔,我愣了一下,老兄你是威爾斯人耶!





Did Jim Cameron ever visit the set?



詹姆斯柯麥隆曾到現場巡視嗎?



No, he didn’t. I don’t think he intentionally stayed away. I mean, he was doing his film, and there were many weekends when Sam had to go and shoot Avatar.



沒有,未曾有過。我不認為他刻意迴避。我是說,他忙著拍自己的電影,好幾個週末「詹姆斯柯麥隆欽點新星」山姆都得跑去拍【銃夢】。

















What is it about this franchise that appeals to people so much?



為何魔鬼終結者系列如此深得人心?




What’s most compelling about this franchise is that it’s the expression of our fears, of what could happen if we become so reliant on technology that it overtakes us. Secondly, I think we all want to see heroes emerge amidst a great obstacle and move towards some kind of triumph in the end. I think the balance between seeing our fears realized and seeing our hopes realized is what attracts viewers.



這系列最引人入勝的就是它傳達了恐懼,如果人類如此依賴的科技反過來控制我們。再來,我們都希望看到英雄在困境中出現,並在結局走向勝利的道路。見識我們的恐懼與希望被實現間的平衡,吸引了觀眾。





As the release date approaches, are you excited or nervous?



隨著上映日期逼近,感到興奮抑或緊張?




Really excited. I mean, this is just really fun. It’s a great group of people and a really enjoyable experience. Plus, I’m really proud of this film and am so stoked to be in it.



興奮極了。我是說,太有趣了。這是個優秀的團隊,愉快的經驗。還有,身為一份子我感到驕傲且熱情如火。





Is it true that you replaced Charlotte Gainsbourg?



妳替換夏綠蒂甘斯柏的事是真的嗎?




I don’t actually know. I’m the kind of person who, being a fan of the film, went on Dark Horizons to find out what was going on. So I read when Christian Bale had gotten cast. I was like, Oh, that’s really ingenious, so I did know that she was involved, but as far as I know, there were some major scheduling difficulties because she’s doing several films right now. I also know that because of the pending actors strike and because of the writers strike, things got rushed. I don’t know to what extent she was involved in the process though.



poster_antichrist 我不太確定。我是那種,魔鬼終結者影迷,會上黑暗地平線更新資訊的人。當我知道克利斯汀貝爾要演約翰康納時,心想「這真是太明智了」。所以認識夏綠蒂曾被牽涉其中,但就我所知,因為她片約很多,檔期無法配合。我也知道因為懸而未決的的演員罷工和編劇罷工,事情得加快腳步。我不知道她整個過程涉入到什麼程度就是了。





Are you doing the third part of Lars Von Trier’s America trilogy?



妳正拍攝拉斯馮提爾「美國三部曲」的第三集嗎?



I don’t know. I’ve stayed in touch with him but he hasn’t talked about it. He’s got a lot of stuff going on.



金塞巴。我和他保持聯絡,但他沒有談起相關事宜。他有很多基督要反。





What’s your favorite restaurant in New York?



最愛紐約餐館?




My favorite restaurant is called Park Avenue. Michael Stillman founded it, and it’s just exquisite. They change the décor every season so they completely change the entire restaurant every season to accommodate. In winter everything is white, for example. And the food is amazing. It’s high-end, really creative French. The menu is really imaginative, like they have white Cheetohs. Oh my gosh, it is so delicious.



我最愛的餐館叫公園大道。麥可史提曼發現,精緻地不得了。每季都會更換室內裝潢,所以他們三個月就把整間餐廳大翻修。冬天俯拾皆白色,舉例來說。而食物是奇異恩典。高檔原創法式料理。菜單創意十足,好比白色印度豹。我的喬許,呀米呀米。





延伸閱讀:

Retro BlackBook: Bryce Dallas Howard, 2005















1. Bryce 戲份太少是敗筆。

2. 凡夫俗子 (Common) 戲份太少是敗筆。

3. 愛德華福隆是永遠的約翰康納。Edward Furlong Soul!!!









朗霍華至今最好的作品?



1. Apollo 13 (1995)

2. A Beautiful Mind (2001)

3. Bryce Dallas Howard (1981)


正解:3. Bryce Dallas Howard (1981) [講太多次就不好笑了]























Untitled French actress Charlotte Gainsbourg poses after winning the Best Actress award for her part in "Antichrist" by Danish director Lars Von Trier during the Closing Ceremony of the 62nd Cannes Film Festival on May 24, 2009 in Cannes, southern France.



以後各家青春精華露應該要註明萃取自珍寶金母女。








Untitled



















2009年5月19日 星期二

Chloë Sevigny:我心深處,小克永遠是那個彆扭女孩!
























Chloe Sevigny for Opening Ceremony A/W 09









Ever since she first graced our screens over 10 years ago, briefly in Sonic Youth’s "Sugar Kane" video, then more fully as the HIV-infected Jennie in Larry Clark’s harrowing "Kids"; Chloe Sevigny has captivated with a unique mix of steely toughness, sloe-eyed beauty and heartbreaking vulnerability. Put simply, there’s no-one else like her. She can find hidden depths in marginalized characters like put-upon socialite, Alice in 'Last Days of Disco' or conflicted Laurel in Woody Allen’s 'Melinda & Melinda', often making them more riveting than the central protagonists. The roll call of directors she’s worked with, from Lars Von Trier, David Fincher and Whit Stillman, have helped cement her position as a fearless actress, willing to take on challenging, often controversial roles. While her Oscar-nominated turn as Lana Tisdel, white trash girlfriend of a doomed transgendered in "Boys Don’t Cry" remains her finest movie role, her increasingly nuanced and rich turn as Nicolette Grant, second wife in a polygamist family, in HBO’s "Big Love" should see her win her first Emmy nomination.  



自從十多年前在音速青春音樂錄影帶驚鴻一瞥我們,接著是【衝擊年代】感染人類免疫缺陷病毒的珍妮;小克兼容並蓄了堅忍不拔,杏眼之美以及令人心碎的脆弱易傷。簡單來說,小克是獨一無二的。在被邊緣化人物找到深度,例如【最後迪斯可】天真善良的艾莉絲,或者【雙面瑪琳達】自我矛盾的蘿拉,她們總是比主角更引人入勝。記載拉斯馮提爾,大衛芬奇和懷特史提曼的履歷表,鞏固了小克無畏,勇於挑戰爭議之地位。奧斯卡提名【男孩別哭】的拉娜蒂朵,末日變性人白人垃圾女朋友,仍然是她生涯最好角色,然而【大愛劇場】日益變本加厲的妮琪小賤人,值得艾美獎肯定。





Through all this, she’s been embraced by the fashion world for an effortlessly cool and idiosyncratic style. A love of dress up and thrift-shopping started as a young girl in the middle class enclaves of Darien, Connecticut and led to her being hailed by Jay McInerney in The New Yorker as the "coolest girl in the world". After previous stints as creative director for now-defunct label, Imitation Of Christ and modelling in campaigns for Miu Miu and Dolce & Gabbana, Chloe Sevigny staked her own claim in the fashion world by designing a collection for New York boutique, Opening Ceremony in 2007. Inspired by New Wave music and her youth, the engaging mix of Liberty prints and vintage stylings proved an instant hit which led to the introduction of menswear for A/W 09. While backpacks with a plastic pocket for cigarettes and 50’s influenced brothel creepers were some of the more quirky pieces, there were plenty of adorable knits, button down shirts, jackets in relaxed tailoring, not to mention kick ass boots that will be desirable to both young men and their girlfriends. Chloe also injected a bit of New York attitude to London Fashion Week with a riotous party at The Double Club playing a DJ set that was heavy on 80’s nostalgia. 



走過風風雨雨,小克以不費工夫酷炫和靈性成為時尚界寵兒。少女時期就愛打扮,長大被《紐約客》雜誌譽為「全世界最酷的女孩」。擔任創意總監,走秀伸展台,小克前年為紐約精品店「開幕儀式」設計系列時裝,發表小克時尚宣言。靈感來自新浪潮音樂和青春年少,秋冬男裝碎花與老學校的結合立即蔚為風潮。縫上香煙塑膠口袋的背包,以及五零年代花花公子是其中巧妙,還有諸多可愛隨性針織衫、襯衫和夾克,更不消說男男女女都求之若渴的酷炫長筒靴。小克也在倫敦時尚週擔任唱盤騎師,為懷舊八零派對注入一鼓紐約態度。























Dazed Digital: Were you surprised by the success of the first collection?



對於初試啼聲成功感到驚訝嗎?



Chloe Sevigny: I was and the shoes did really really well. Originally we were just gonna do menswear or unisex this season but I thought we should do some girl’s shoes because I still see some of the editors wearing them. So the shoes, people really respond to. But I was really surprised. Especially for me, Opening Ceremony’s such a perfect and organic fit.



我感到驚訝,且鞋子真的反應良好。原本這季只想著手男裝或中性服飾,但我覺得還是要照顧一下女鞋,因為還是看到有些編輯在穿。所以說鞋子,大家真的很捧場。但我真的很驚訝。尤其是我,如此完美與有機如「開幕儀式」。



With Humberto (Leon, Opening Ceremony co-founder), we’ve always seen each other around and we go to the same parties, like the same kind of music, dance at the same clubs, have a lot of the same friends. So we just had a lot of the same references when we were designing the collection. It was a very natural fit for me.



我總是和亨柏多 (開幕儀式創辦人) 不期而遇,出入同個派對,喜歡一樣的音樂,在同個俱樂部跳舞,擁有許多共同朋友。所以設計系列時我們就是分享許多借鏡。渾然天成。





DD: Your first collection was inspired by your Junior High years, is your menswear from the same period?



初試啼聲乃啟發自國中歲月,男裝也是脫胎自同時期嗎?




CS: I guess so. I was hoping that a lot of pieces were more timeless. A shirt jacket in navy, it could be from any period. We wanted to make lots of oversize jackets for girls. My favourite piece is probably the full pants. But they’re all pretty classic pieces.



我想是的。我希望它們可以更不受時間限制。一件海軍藍夾克,可能來自任何年代。我們想製造更多給女孩穿的寬大外套。我的最愛是長褲。真的很經典。









DD: You’ve appeared on the cover of L’uomo Vogue in menswear. What’s your take on androgyny?



chloe4 妳曾在義大利「風尚」以男裝露面。對於陰陽人有何看法?




CS: When I was 19, 20, I had very short hair and I was very into the androgynous look. But I was much thinner then and I’ve filled out and become more of a woman now. I don’t think I could pull it off so much now. But I think the androgynous look is so beautiful. It’s one of my favourite looks on women.



當我十九二十歲的時候,頭髮很短,我很迷陰陽人扮相。但我那時很瘦,後來豐滿起來才比較有女人味。我不認為我可以再瘦到像以前那樣。但我覺得雌雄同體美極了。最愛女性造型之一。





DD: You had The Slits play the party for the first collection. What music were you listening to this time around when you designed the collection?



妳曾在初試啼聲派對放「裂縫」的音樂。這次系列都聽什麼?




CS: This time around, I wouldn’t say music so much influenced it. This was more outdoorsy, preppy, alternative, bit grungy.



這次音樂比較不是重點。這次比較戶外,瘋狂二十年華,另類,不修邊幅。























DD: Is designing a nice release after working on a dramatic show like Big Love?



演出【大愛劇場】後,時裝設計是個好出口嗎?




CS: Oh yeah this was fun. I don’t wanna say it’s a vanity project but it kind of is y’know! It’s just something for me to do that’s creative and fun. I get to make pieces I always wanted to wear.



是的,好玩極了。我不想說那是個浮華事物,但你知道的!對我來說就是創意激盪與趣味橫生。我得做些我一直想穿的衣服。





DD: Speaking of which, this season of Big Love seems to be getting deeper and darker. How did you find making it?



話鋒一轉,這季【大愛劇場】似乎更加深沉黑暗。拍攝心得如何?



CS: Nicki (Nicolette Grant, her character) is getting so revved up! She’s getting into sixth gear! It was really hard to do. Towards the end of the season, she is so tortured; everyone is so mean to her. And she deserves it because she causes trouble. But then secrets are revealed about why she’s such a troublemaker.



妮琪 (小賤人) 蠢蠢欲動!妮琪小賤人火力全開!實在騎虎難下。這季快結束時,她飽受折磨;大家都對她很壞。而她活該,因為她老愛惹事生非。但關於妮琪小賤人為什麼這麼紅顏禍水的秘密被解開。



So yeah it was such a nice release doing this after the show. The show is intense 16 hour days. I love doing the show and I love acting in it. This is just a fun thing to do on the side. If I didn’t do this, I’d just be walking around everyday spending money, being too idle y’know!



所以演完妮琪小賤人,設計時裝真是個好出口。影集一天密集拍個十六小時。我喜歡這影集且喜歡參與演出。煞是有趣。如果我沒參與這影集,我將終日溜搭亂花錢,過份遊手好閒你知道的!









DD: You’re one of the few actresses with your own style. Where did that come from?



妳是少數有自己特色的女演員之一。怎麼開始的?




CS: I think it came from my father. He was always a very stylish man. He inspired a lot of the collection, like the preppy pieces. And I was always into fashion magazines. When I was in high school, the library had like 4 years worth of Vogue that they were throwing out. And I took them home and hoarded them! So it’s something I’ve always been into. And I dress myself, I think that’s a difference between me and a lot of the other actresses.



我歸功於老爸。他總是個型男。他在這次系列給我很多靈感,例如瘋狂二十年華。我也一直很熱衷時尚雜誌。高中的時候,圖書館有四年份的「風尚」要丟。我趕緊打包回家小心收藏!所以我成為時尚肖像不是沒有原因的。我自己打扮自己,我想這是我和其他女演員最大不同的地方。





DD: Do you take more inspiration from the streets or from magazines?



妳啟發自街頭多還是雜誌多?



CS: A bit of both. More the street. Magazines can be a little too clean. But certain photographers and stylists’ work are very inspiring to me. I also like to sit in the park and watch the kids go by. I’ve just been hanging out in Milan a lot and surprisingly, there’s like this whole fashion, hipster, weirdo scene there! Which you would never know. That was very unexpected. London is always amazing, so youth-orientated. I think the kids are so much braver here, they really go for it. As for London designers I like, I like Christopher Kane, Marios Schwab, Luella Bartley.



兩邊都有。街頭比較多。雜誌有點太乾淨。但某些攝影師和設計師的作品對我影響真的很大。我也喜歡坐在公園看孩子們走過。多次閒晃米蘭後,出人意表地,整個潮流,時髦,怪咖場景就呈現在我眼前!這你就不知道了。出乎意料。倫敦總是令人驚奇,如此年輕。我覺得這裡的孩子更加勇敢,他們豁出去了。至於倫敦設計師,我喜歡克里斯多福肯恩,馬利歐舒華,蘿拉芭莉。























DD: What fascinates you so much about dressing up? Is it a chance to become a different character?



為什麼如此著迷打扮?那讓妳成為不同角色嗎?




CS: I think it’s a way of identifying yourself with different tribes. I just got that book, "Teenager" by Jon Savage – all about different youth movements and the origins of those. So for me, it’s a way of identifying with other misfits.



9780140254150 我認為那是一種跟不同族群認定自我的方法。剛買了約翰薩維奇寫的《青少年》,關於各式各樣青年運動與起源。所以對我來說,那是和其他年輕人產生認同的方法。





DD: You’ve been part of the Downtown scene in New York since you were a teenager. How do you see it changing?



妳青少年時期就是紐約下城的一份子。如何看待其改變?




CS: I guess it’s getting younger or maybe I’m getting older! The biggest difference for me is that I see these really young kids and I think, should I really be out at this club? (laughs) Last year I thought there was a bit of a socialite thing happening. All these famous sons and daughters descended upon our scene, hanging out in dirty bars wearing Crass t-shirts. And you’re like "What?" It seems like that is sort of the craze right now. But I shouldn’t say that because maybe one day, I’ll have a daughter and she’ll be doing that!



不是紐約變年輕就是我老了!對我來說最大不同就是,當我看著這些孩子,心想「是時候長大了嗎?」(哈) 去年我覺得某種社交圈正形成。這些紈褲子弟與千金紆尊降貴,身穿破爛踢恤混入骯髒酒吧。你心想「是怎樣?」可能現在流行這樣。但我不該這麼說,因為也許有一天,我女兒也有樣學樣。





DD: What movies do you have coming up?



接下來有什麼新片?




CS: I’m working on a film, "Mr Nice" with Rhy Ifans based on the Howard Marks book. Then after that, I’m off to San Diego to do a film with Werner Herzog. (“My Son, My Son, What Have Ye Done”) It’s with Michael Shannon, Willem Defoe and David Lynch is producing it. So it’s a total weirdo project.



我和萊伊凡斯正拍攝【好好先生】,改編自霍華馬克思暢銷書。接著我飛去聖地牙哥演出荷索電影【吾兒,吾兒,看看你做了什麼好事?】與麥可夏儂、威廉達佛,大衛林區製片。有夠詭異。





DD: Complete this sentence, "At heart, I’ll always be..."



請依「我心深處,我永遠是個點點點」造句。




CS: At heart I’ll always be the awkward shy girl!



我心深處,小克永遠是那個彆扭女孩!















敬請期待小克正傳!































Elle (US) June 2009



"I think my legs are a strong point, so I try to draw attention to them rather than the upper part of my body" 小克對自己的雙腿相當有自信



"I definitely spend the most money on shoes," she admits. "Partly because vintage footwear can be a little funky—in a bad way. I like to keep things pretty simple up top and then go weird with the shoes."



"I’m single, so I’m trying to do an overall overhaul," she says with a laugh. "The look I’m going for is very ’80s supermodel. It’s time to be sexy."


















2009年5月13日 星期三

The Last Days of Disco (1998)












Disco will never be over. 

It will always live in our minds and hearts. Something like this, that was this big, and this important, and this great, will never die. 



Oh, for a few years - maybe many years - it'll be considered passé and ridiculous. It will be misrepresented and caricatured and sneered at, or - worse - completely ignored. 

People will laugh about John Travolta, Olivia Newton-John, white polyester suits and platform shoes and people going like *this* 



[strikes disco pose



, but we had nothing to do with those things and still loved disco. 



Those who didn't understand will never understand: disco was much more, and much better, than all that. 

Disco was too great, and too much fun, to be gone forever! It's got to come back someday. I just hope it will be in our own lifetimes. 









懷特史提曼 (Whit Stillman) 雅痞 (yuppie) 三部曲的孩子們在【大市民】(Metropolitan, 1990) 馬上要進入社會;三十而立於【情定巴塞隆納】(Barcelona, 1994) 做起第一份工作;下班後在【最後迪斯可】出入公共場合學習交際應酬。



懷特史提曼真是個很懷舊,或者說傷逝 (according to fubell) 的傢伙,政治意味濃厚之【情定巴塞隆納】先將時間設定於冷戰最後一個十年 (decade),探討美國人身份認同,接著以迪斯可沒落劃下句點,悄悄地在世紀末前夕退隱,整整十年沒有拍片計畫。





410D696R1NL__SS500_ 懷特史提曼睽違十年最新力作【小綠人】(Little Green Men, 2009) 改編同名暢銷小說,首度非自己寫編本,而且是部政治脫口秀主持人被外星人綁架的科幻電影!期待程度可比凱文史密斯要拍人性黑暗片。



懷特史提曼媲美泰倫斯馬力克,挑選年輕演員的眼光也有目共睹:【情定巴塞隆納】後蜜拉索維諾參與伍迪艾倫電影,拿下奧斯卡最佳女配角;【最後迪斯可】後凱特貝琴隡趁珍珠港事變給班班戴綠帽,我們家小克也才初長成。





延伸閱讀:

不可謂不漂亮但有股子幼兒園老師的味道

可以看到很年輕的凱特貝琴薩

Scrooge McDuck

Metropolitan (1990)































懷特史提曼全勤獎 Chris Eigeman 告訴【閃舞】Jennifer Beals 昨天發現自己是同性戀。但那只是甩妹的低劣伎倆。























右邊這位黑人兄弟好像約翰傳奇。







小克和凱特貝琴隡住的鐵路公寓 (railroad apartment),從起居室到廁所必需穿越兩個房間,所以捷徑是直接走玄關。







Carolyn Farina ...  Audrey Rouget

Taylor Nichols ...  Ted Boynton 



舞池中這位可人兒就是【大市民】奧黛莉,如今已是出版界最年輕的總編輯;【情定巴塞隆納】裡讀聖經跳舞的泰德,也從西班牙趕回美國開會。





































最後迪斯可 The Last Days of Disco

120 min. 1998



Chloë Sevigny ...  Alice

Kate Beckinsale ...  Charlotte

Chris Eigeman ...  Des

Mackenzie Astin ...  Jimmy

Matt Keeslar ...  Josh

Robert Sean Leonard ...  Tom

Jennifer Beals ...  Nina

Matt Ross ...  Dan

Tara Subkoff ...  Holly

Burr Steers ...  Van

David Thornton ...  Bernie

Jaid Barrymore ...  Tiger Lady 




























2009年5月11日 星期一

Chloë Sevigny is Judy Marks






Rhys Ifans 



Mr. Nice (2010) 



Rhys Ifans ...  Howard Marks

Chloë Sevigny ...  Judy Marks

David Thewlis ...  Jim McCann 





小克明年即將以毒梟之妻 Judy Marks 身份和大家見面,毒梟 Howard Marks 由【魔鬼接班人】Rhys Ifans 飾演,【天王流氓】David Thewlis 可能是警察或藥頭。導演 Bernard Rose 拍過蘇菲瑪索電影【浮生一世情】,正巧主人翁最喜歡的書本就是安娜卡列妮娜,最想一親芳澤小說人物則是馬克白夫人。英國異教徒電影天王 Nicolas Roeg 之子 Luc Roeg 製片。



Nicolas Roeg a.k.a. 床戲剪接之王,其經典懸疑鉅作【威尼斯癡魂】唐諾蘇德蘭與茱莉克莉絲蒂的床戲,果然美極了!不愧被 IFC 評選為史上最偉大性愛場景。





值得一提乃此片為小克首部英國片,艾美獎提名失利後,接下來絕地大反攻能否延續【小棕兔】至【大愛】優質電影水平,在三十五歲之前安身立命仍屬未知數,但毒梟一定會每天給小克很多錢買很多漂亮的衣服穿,影迷視覺饗宴不容錯過!劇照請點 這裡





Howard Marks 一九四五年生於威爾斯,毒梟生涯堅持不使用暴力,不販賣硬性毒品 (hard drugs),與英國軍情六處 (M16)、愛爾蘭共和軍 (IRA)、義大利黑手黨 (Mafia) 皆有往來。頂盛時期號稱控制全球界十分之一的大麻。與妻子從西班牙被引渡 (extradite) 到佛羅里達,在美國印第安那聯邦監獄雕刻肥皂七年。



夫妻都很愛出書,夫寫過暢銷自傳 Mr Nice、文選 The Howard Marks Book of Dope Stories 以及中南美洲自傳 Señor Nice: Straight Life From Wales to South America;妻則出版 Mr Nice and Mrs Marks,封面打著 "We were just like Bonnie and Cyde"。傳奇毒梟鴛鴦傳記電影要拍壞應該不容易,想像英國版本的【一世狂野】好了。



延伸閱讀:

Chloë Sevigny for Herzog































 



Francis Ford Coppola = Max Fischer



When I was sixteen or seventeen, I wanted to be a writer. I wanted to be a playwright. But everything I wrote, I thought, was weak. And I can remember falling asleep in tears because I had no talent the way I wanted to have.



Did you ever see Rushmore? I was just like that kid.