"Blending ingredients from 2001: A Space Odyssey and Tarkovsky’s Solyaris..."
-- Awards Daily
/film 長期耳濡目染之下,今年日舞影展最紅非【柔伊迪香奈的伍佰夏日】(500 Days of Summer)【神秘特攻隊】(Mystery Team)【月光光心慌慌】(Moon) 這三部電影莫屬,筆者已寄信給金馬影展,希望到時候真有機會在大螢幕觀賞這部低科技太空幽閉恐懼電影。
怕被洩漏 劇情 都不敢看影評!【蝶楚】(Tetro)【吸血女伯爵】(The Countess) 也是筆者極力推薦的佳作。
1.
Shot in 33 days.
2.
Shot during a writer's strike, which had caused most other productions at Shepperton studios to shut down.
3.
Director Duncan Jones says he got a number of top-class effects people on the crew because of the lull. Outdoor moon scenes were shot using practical effects (small models). Shooting took place over 8 days according to Cinefex magazine July 2009.
2009太空漫遊 Moon
97 min. 2008
Sam Rockwell ... Sam Bell
Kevin Spacey ... GERTY (voice)
Robin Chalk ... Sam
Dominique McElligott ... Tess Bell
Kaya Scodelario ... Eve Bell
Benedict Wong ... Thompson Trey in Sunshine, 這老兄太陽月亮都征服過了
我終於知道為什麼不可能同時做到不洩露劇情又可以討論這部電影,好那我就不洩露劇情來討論這部電影。本片絕非單純賣弄庫柏力克和塔可夫斯基,基本上兩個致敬一開始就下了,當觀眾懷疑節奏鋪陳為何如此快,「那個東西」出現了。討論完畢。
[真的有嚴重劇情潔癖就就此打住吧]
本片從不故弄玄虛,相反地,導演給觀眾很清楚的提示好讓觀眾參與劇情發展,離開電影院,完全出乎意料地,滿滿人道關懷洋溢你我心中!媲美榮獲天主教人道主義精神獎的柏格曼電影【處女之泉】。虎父無犬子!Clint Mansell 是電影配樂之神!山姆搖滾好 for Oscar!
Over the ‘Moon’ with Duncan Jones & Sam Rockwell
In Duncan Jones’ directing debut Moon, Sam Rockwell is a hard-working moon miner about to finish up his contract working for the government. His only companions are tapes from home and a talking computer, GERTY (voiced by Kevin Spacey in an eerie HAL-like voice). Sam whiles his time away sending videos back to his wife and child on Earth and building elaborate matchstick buildings when he’s not retrieving precious resources from the moon for the folks back home. His tour of duty is so close to ending, he can taste it—but of course, that’s when things start going awry. It’s hard to discuss Moon without giving away surprises. So beware—Spoilers Ahead!—as we talk with Rockwell and Jones about their trippy, old-school science-fiction flick. We get down to brass tacks about video games, futurism, Sam’s refusal to get a computer, therapy, Twittering, and many other topics besides Duncan Jones’ dad (who is David Bowie, fine, so let’s move on).
根據鄧肯瓊斯處女電影【月光光心慌慌】劇情設定,山姆洛克威爾是個即將要完成政府合約的勤奮月球礦工。他唯一陪伴乃家鄉錄影帶以及一台會說話的電腦,葛蒂 (凱文史貝西以詭譎哈兒式聲帶配音)。無法為山東父老開採珍貴資源時,山姆藉由傳送影像資料給地球妻兒,以及建構火柴棒房屋蹉跎光陰。他的任務是如此臨門一腳,他知道—我們也知道,事情不可能這麼順利。討論【月光光心慌慌】很難不洩露劇情。全體注意—準備知道布魯斯威利是鬼吧!—在我們和洛克威爾與瓊斯討論這顛簸,老學校科幻電影時。接著是電動玩具,未來主義,山姆拒絕買電腦,療程,推特,族繁不及備載,除了瓊斯老爸這件事。(瓊斯老爸姓鮑伊名大衛)
按:所以筆者有關劇情洩漏直接跳過,使用伸手不見五指法。關於科幻小說礙於不甚了解也跳過。
Tell me about meeting each other, and Duncan, about your interest in Sam.
請告訴我你們如何邂逅,以及鄧肯,你對山姆興趣所在。
Sam Rockwell: We met at a coffee shop. We were set up through my agent, and we were supposed to meet on another project, and that didn’t feel like it was the right one, but then ... it came up somehow that we both were sci-fi fans.
我們在咖啡廳邂逅。我經紀人安排的,我們應該要在另外一部電影碰頭,但我不是最佳人選,結果…… 我們都是科幻迷。
Duncan Jones: We got on well. I didn’t want to let it go because I wanted to work with him. And he was like, "I’m through with this! I’m outta here." And I was like, "Stay! Please, Sam, stay! What can I do? What can I do?" And he was like, "I wanna play a blue collar guy. What can you do about that?" And I was like, "Well, I’ll write something for you." So about nine months later I gave him the script [for Moon].
我們撘上線。不想就這樣放手因為我想和他合作。然後他給我「我受夠了!老子閃人。」我就「請留步!山姆請留步!耶穌會怎麼做?耶穌會怎麼做?」山姆「我想當藍領階級。你想怎樣?」換我「好的,我將替你量身打造。」九個月後劇本遞到他手中。
And, Duncan, your interest in sci-fi goes way, way back. Your thesis in college was ...
鄧肯,你從小就是個科幻迷。你大學論文專題是……
DJ: Batshit. Crazy. [laughs]
蝙蝠大便。神經病。(哈)
Batshit crazy, yeah. And amazing. It was "How to Kill Your Computer Friend: An Investigation of the Mind/Body Problem and How It Relates to the Hypothetical Creation of a Thinking Machine." And it ties into Moon and GERTY and all that.
我還易天邊哩!是「如何殺死你的電腦朋友:一宗關於身心障礙的調查,與如何連接思考機器的假設性產物。」【月光光心慌慌】與葛蒂於焉誕生。
DJ: It’s all about thinking machines.
思考機器是萬物。
You’ve been interested in sci-fi for a really long time, since you were a child ...
從小就是個科幻迷嗎?
DJ: Yeah, yeah, absolutely.
不用懷疑。
What attracts you to the genre?
吸引力何在?
DJ: You know, when I was a kid growing up, I was a only kid and we traveled an awful lot, and one of the few things that made me feel at home was movies, whether they were on old U-matic tapes or VHS. But we had Star Wars before anyone else had it. We had the first pirate copy of Star Wars, and it was on these three big U-matic tapes, so I used to get all the kids round my house and we used to watch Star Wars. So films were a big deal for me, and science fiction was obviously a big deal as well. And I was kinda geeky, so ...
我從小就是個獨生子,四海為家,只有電影讓我有家的感覺,不論盒式錄像帶或家庭錄影帶。但我們比別人搶得先機,我們有第一支【星際大戰】的盜版帶,而且科技發達,所以我總是邀請大家來我家看【星際大戰】。電影對我來說很重要,科幻電影也同等重要。而且我有點宅……
What attracts you to science fiction?
吸引力何在?
DJ: At that age, I think it was just the whole escapism of it, the fact that you were in this whole different world, and it was just exciting to be somewhere so different. I think that was part of it, at that age. As I got older, my appreciation for science fiction changed, and I became more interested in the fact that you would hear or read these stories that involved very human things but done in such a way that you could appreciate the human elements of the story, but not feel like you were being lectured to, because again, you had this distance because it was science fiction.
在那個年齡層,我只想逃避一切,身處截然不同世界令人感到興奮。小朋友都馬說長大要當太空人。隨著年齡增長,科幻品味改變,諸多故事以同理心探討人類事物,卻沒有說教意味,因為,科幻電影製造距離感。
What’s your take on science fiction, Sam? Like, which authors and movies inspired you, especially for this project?
你對科幻電影有何高見,山姆?請列舉啟發你,尤其是這電影,的作家或電影。
SR: I guess, well, Blade Runner, Alien, Outland, Silent Running, and 2001 ... Alien might have been the first one we talked about.
好的。【銀翼殺手】【異形】【九霄雲外】【魂斷天外天】以及【2001太空漫遊】……【異形】應該是我們最早討論的。
DJ: That’s true. Well, that kind of tied with the whole blue-collar thing, didn’t it.
是的。你想當藍領階級嘛!
SR: Yeah, we were trying to do a combination of science fiction and—well, a lot of science fiction movies in the past 10 or 15 years have been about incredibly good-looking people up in space, and they sort of save the universe from a monster or something, and back then it was like, they’ve got these really great character actors like Yaphet Kotto and Harry Dean Stanton and Veronica Cartwright and all these people. The mix of English and American actors in Alien was interesting, and the fact that the acting was so realistic, and it was about these blue-collar people. Or a movie like The Thing, where you’ve got these blue -collar people up in this isolated working environment, like regular joes, and they’re ordinary people forced into extraordinary circumstances. So you relate to them, and the acting was so real. In Alien, it was so real it was like a Cassavetes movie, actually. You know, you have Harry Dean Stanton improvising with Ian Holm and stuff like that, and these incredibly skilled actors like Tom Skerritt, and they throw this monster into the mix. And the monster seems very real. So I think the reason you get pulled in, if you take Alien, just that movie, is that they have a very naturalistic, kitchen-sink movie in space, and then all of a sudden they start introducing more extraordinary things, and so because you’re sucked in through the reality of the acting, you start to buy the monster. You become afraid just like they are. So it’s a very effective movie, and I think we might have talked about that movie in particular along with Outland and other ones, Bruce Dern in Silent Running, and that’s the thing that I... I said, "Why don’t they make sci-fi movies like that any more? Where’s that movie?" So I think we bonded on that, so that was our aesthetic with Moon, I think. At least it was mine, and I think it was yours, too.
我們試著結合科幻電影與—過去十到十五年來的科幻電影都是帥哥美女,負責拯救即將被怪獸摧殘的宇宙,以前都找性格演員如亞菲特卡托,哈利狄恩史丹頓和維若妮卡萊特等好傢伙來演。【異形】混雜英美演員很有意思,演技如此真實,三洋威士比。【突變第三型】也是勞工兄弟擠在孤立工作環境,他們都是凡夫俗子被迫面對極端險惡事態。所以你可以同理他們,栩栩如生。【異形】如此真實到像是卡薩維提電影。當你看著哈利狄恩史丹頓和伊恩荷姆同台較勁,神奇演員如湯姆史基瑞對抗流口水怪獸。怪獸也很真實。所以引人入勝之處在於,例如【異形】,先介紹家常廚房設備,突然間鬼蛇神乍現,你已經被真實演技抓住目光,怪獸自然栩栩如生。你和他們一樣害怕。我們大概還特別談了【九霄雲外】,布魯斯鄧在【魂斷天外天】,我想說的是「為什麼我們不再拍那種電影了?」因此有所共識,那就是我們拍【月光光心慌慌】的美學。至少我這麼認為,我也認為你這麼認為。
威爾史密斯:耳朵好癢。
DJ: Yeah, definitely.
威士比,是咱的兄弟!
So do you want stick with science fiction, as far as movie-making goes?
電影路上還想繼續拍攝科幻電影嗎?
DJ: Well, my next film is probably gonna be a sci-fi, but no, not forever. I want to do some different genres; there are some things I’d love to do, but not just sci-fi.
我下部電影大概還是個科幻電影,但那不是永遠。我想嘗試不同類型;我有好多事想做,不單只是科幻電影。
Your next project, I read, is similar to a sequel to Blade Runner.
你的下一部電影,就我所知,類似【銀翼殺手】續集。
DJ: It’s not a sequel. It’s a thriller that would take place in the world, if Blade Runner’s going on in LA, this is a story that’s going on in Berlin. So they’re not related in any other way except for the fact that it could be from the same world.
不是續集。是發生在柏林的故事,好比【銀翼殺手】發生在洛杉磯。所以他們之間並無關聯,除了可能發生在同個世界。
And Sam, you don’t play video games.
山姆不打電動玩具。
SR: I don’t.
山姆搖滾好。
DJ: He believes in living life. I hide from life.
他相信真實世界。我比較宅。
SR: I’m a bit of a technophobe, yeah... I have a cell phone. That’s about it. I text. That’s about it.
我患輕微科技恐懼症……我有手機。技巧本須如此。我傳簡訊。技巧本須如此。
DJ: Thank God for texting. Otherwise, I wouldn’t be able to get ahold of you. I wouldn’t know how to interface.
還好你傳簡訊。否則我無法掌握你行蹤。
SR: It’s true. I don’t have email. I don’t have any of that.
是的。我沒有電子郵件信箱。
You don’t have email?
你沒有電子郵件信箱?
SR: I don’t have a computer.
我沒有電腦。
DJ: See what I had to deal with?
當導演真是偉大!
I don’t know how to respond to that.
熊熊突然間,不知要如何。
SR: It’s possible. You can do it, if you want.
我沒騙你。事在人為。
But why?
為什麼?
SR: It’s just not necessary for me. Once in a while, I would like to do the research you can get on a computer. That, I think, might come in handy. I might get an iPhone, eventually, just to do some of the research. But I’m not a letter-writer, so I don’t really care. I’ll write some texts. The text thing is already too much. It’s like, enough with this thing. I wanna throw it out the window. It’s like every two seconds I’m texting, almost get hit by a car texting. It’s ridiculous.
就是沒那個需求呀!我偶爾心血來潮會用電腦找資料。也可能拾起蘋果電話找資料。但我沒有電子郵件信箱,所以沒差。我打簡訊,簡訊已經是極限。我受夠了,我想把一切拋諸窗外。好像每隔兩秒鐘就得打封簡訊,幾乎導致分神差點被車撞。荒謬可譏。
But you’re in a science fiction movie.
但你身處一部科幻電影。
SR: Yes, but I’m an actor. I’m not a space technician. [all laugh] Technically, it was challenging, making the movie, but for different reasons. There are a lot of people who don’t have computers, you know. A lot of cool people... Tom Stoppard doesn’t have a computer, did you know that? Tom Stoppard. I heard that David Mamet doesn’t have a computer, but he probably has an assistant who has a computer.
是的,但我也是演員。我又不是太空技工。(哄堂大笑) 技術上,拍這電影是個挑戰,但原因有他。很多人都不用電腦。很多酷人……湯姆斯塔柏就沒有電腦,你知道嗎?湯姆斯塔柏。聽說大衛馬密也沒有電腦,但他應該有個有電腦的助理。
Tom Stoppard
DJ: Russell Crowe hates computers. If he sees a computer, he breaks it.
羅素克洛恨透電腦。看到電腦就當狗仔隊打。
SR: I heard Viggo Mortensen doesn’t have a computer.
傳聞柯能堡新謬思也加入沒有電腦陣線聯盟。
DJ: That makes sense.
不難想像。
SR: He’s the coolest guy around... He doesn’t need a computer.
酷哥都不用電腦的。
DJ: He just looks at them, and they know.
他只會上下打量打量,電腦心裡有數。
SR: I know Patricia Clarkson does not have a computer, and I’m a big fan of hers. We’re friends.
我知道派翠西亞克拉森也是我們的盟友,我是她忠實影迷。我們也是朋友關係。
按:山姆派翠西亞兩人除了在【各顯神通】(Welcome to Collinwood, 2002) 合作過,後者派飾演前者女朋友 (非母親) 以外,別忘了【綠色奇蹟】(The Green Mile, 1999)。
DJ: But actors need to be able to relate to people and understand people, whereas we don’t. [laughs] We just have to use computers.
演員需要去聯繫人們,理解人們,但我們不必。(哈) 我們打開電腦就好。
SR: You know, if you spend three years in prison, or three years in Auschwitz, it’s different than spending three years in New York City, you know what I mean? So three years on the moon, I think, affected this guy in a way that made him different. It’s a different experience. It’s like ten years on Earth, in a way. It’s a Robinson Crusoe castaway experience that’s going to change you. And we discussed a back story of how he was before he was there; he was more selfish and narcissistic, and then this experience kind of changed him a little bit.
你如果蹲個三年苦牢,或奧斯威辛集中營,和在紐約市生活三年不相同,知道我想表達什麼嗎?所以在月球蹲三年,潛移默化了這傢伙。截然不同的體驗。某種程度上好比地球十年。魯賓遜漂流記。我們也探討了他以前是個怎樣的人;比較自私和自戀,魯賓遜經驗多少改變他。
So Sam, Iron Man 2? How’s that going? Fun?
所以山姆,鋼鐵人續集好玩嗎?
SR: Iron Man 2. Very fun.
超好玩。
Awesome. Jon Favreau’s Twittering about it.
酷炫,導演也推特過。
SR: I’m Twittering about him... Twittering in my pants!
我也會推特……我是一隻小小鳥!
Where are your favorite places to go in New York and London?
紐約或倫敦最愛處所?
SR: I like Avenue C Espresso. Esperanto’s over there. I like Zum Schneider, the German place, although it’s crowded, but I like the beer. Good beer during the day.
我喜歡艾思配索大道。愛世不難讀就在那。舒史奈德,德國風情,雖然有點擠,啤酒夠味。白天就是要喝啤酒。
Esperanto
Zum Schneider
DJ: In New York, I like K-town, just because I love Korean food, so anything, any bibimbap, just throw it in front of me, I’ll eat it. And in London, there’s a place called The Big Easy, which is basically an overload of Americana. So, because I live in London, I sort of get all the London I need, but whenever I need a little bit of America, I go to The Big Easy.
紐約我推薦韓城,單純喜歡韓國食物,所以石鍋拌飯上桌,我就嘴巴張開。倫敦的大食客,基本上是美國大食客。所以在倫敦適得其所,每當我想體驗美式風情時,就去大食客。
The Big Easy
Why do you want a little bit of America in London?
為什麼在倫敦還想體驗美式風情?
DJ: Well, because I’m cosmopolitan. [laughs]
因為我是國際人。(哈)
延伸閱讀:
科幻電影全球票房排行壹佰名
觀影隨筆:具有濃厚哲學意境的科幻片《魂斷天外天》(Silent Running)
耳濡目染:
Duncan Jones to Direct Submarine Thriller Escape From the Deep
Moon Man Jones Planning the Berlin Blade Runner
Movie Trailer: Duncan Jones’ Moon
500 Days of Summer Movie Trailer
Sundance Movie Review: Mystery Team
[金馬終於聽到我的心聲哩!]
鄧肯瓊斯:為什麼老爸這麼帥我只能長得像 *NSYNC 娘砲太空人 Lance (Himself - Awards Ceremony in Tropic Thunder)?
琪雅拉馬斯楚安尼:Tell me about it.
[虎父無犬子魂!]