2008年6月20日 星期五

[問答] Chloë Sevigny by Selma Blair 鉗 子 的 妙 用












請見上篇:妮琪小賤人

















SB :: What do you think of all the celeb reality TV shows?

對名人實境秀有什麼看法。




CS :: I would like to go on Colonial House. I think I’d really excel at it.

我想參加殖民屋,應該可以取得不錯成績。



Colonial House



SB :: Really? I saw it excerpted on Oprah, and it looked really hard.

真假?我在歐普拉看過,好像很困難耶!




CS :: I think I would be able to survive. The one thing I wouldn’t be able to live without, though, is tweezers.

物競天擇,適者生存。小鉗子是我生命中不可或缺。



SB :: [laughs] Wait, let’s not break the mystique. I’m not going to let you go there, Chloe. You’re God’s perfect creation! You’re the legs from The Last Days of Disco [1998].

(哈) 等等,先別破壞神秘感。我們來模擬一個情境,小克。妳是造物主的恩賜!妳是最後迪斯可的腿。




CS :: Whenever I’m in the makeup trailer, they always have to yank the tweezers out of my hand.

每次在化妝車裡,工作人員都得把我手中緊握的小鉗子用力拔出來。



按:所以小鉗子是小克暗算對手的利器嗎?















SB :: Have you ever done flat-out comedy?

嘗試過搞笑喜劇嗎?



CS :: Never. I turned down a couple of roles like that in the past, and now I’m kind of kicking myself. I go out and audition for them all the time. They’re the main things I’m trying for, because people just don’t see me in that light. Comedies are very hard, but they’re something I really want to tackle. I’m going to keep making a fool of myself in the auditioning process until I land one.

沒耶!我拒絕過幾個類似的角色,現在悔不當初。參加無數試鏡只為了搞笑,那是我全力以赴的目標,因為大家以為小克不會搞笑只會當獨立製片小甜心。喜劇真的很難,但我想挑戰自我。直到完成目標,小克會持續地在試鏡耍智障。



SB :: Do you feel that you’re limited because you’re known as such an indie-movie icon? 

獨立製片小甜心的后冠是否侷限小克生涯發展?




CS :: I’ve sort of dug my own grave in a way as "the indie girl." I’ve played so many different parts within that realm.

我已經在墓碑上寫著「獨立製片小甜心」了。小克明明有演過其他角色啊!



SB :: But you don’t want to give up that genre of film, do you?

但妳也不想脫離獨立製片圈,是否?




CS :: No, not at all. But I have just wrapped my first studio picture in a while.

一點也不想。但致力投入小克首度大製片有段時間了。



SB :: Zodiac, about the serial killer who terrified San Francisco a few decades ago.

索命黃道帶,關於幾十年前三蕃市連續殺人狂的故事。



CS :: Yes. I had a very small part; I was the girlfriend. It was the first time I ever played that type of role, other than in Boys Don’t Cry—and I don’t think that one really counts as just "the girlfriend." 

有做功課嘛!我是小配角,主角老婆。這是小克第一次演那種角色,男孩別哭的「婆」不算。



SB :: You were the "girl girlfriend."

婆就婆,別再狡辯!



CS :: For Zodiac I thought, Okay, I’ll take the part. It’s kind of a rite of passage. And if I was going to be a girlfriend to anybody, Jake Gyllenhaal is not too shabby.

我 是 婆,爽了沒?我會勇於做個傑克的好老婆。那算是某種慶祝儀式。而且如果要當人妻,傑克吉倫霍還算體面。















SB :: Moving on. Do you like shopping?

繼續下一個話題。喜歡購物嗎?




CS :: Well, I did have a little stop-off at Yves Saint Laurent today.

我今天才到聖羅蘭駐足一番。



SB :: You did? What did you do?

是嗎?有何斬獲。




CS :: I bought a bag and a belt and a hat.

一袋一帶一帽。



SB :: And which is your favorite?

何者最佳?




CS :: Probably the hat.

帽。



按:真是空虛的對話。



SB :: Do you keep all your things?

妳是個念舊的人嗎?




CS :: I have a storage space filled with all my old stuff. And I have my closet in my mother’s house in Connecticut, and I have three big closets in my lovely new apartment in New York City. I am such a pack rat. Every now and then I sell off or trade some designer stuff, and then I wish I hadn’t. So I’ve just decided to keep everything, [laughs] 

我有個儲藏室就是用來擺舊東西的。康乃狄克娘家一個衣櫃,紐約新宅三個衣櫃,我根本是行李小妹。每當我送走設計師物件時,總是提醒自己莫回首。所以舊東西放到爛是唯一解藥。(哈) 



SB :: Your wardrobe’s going to save cancer one day, because when you’re dead, your future daughter will auction it off, and it will get $40 million or so.

妳的衣櫃以後大概可以付癌症醫藥費,因為小克死了,小克未來女兒可以辦個拍賣會,最後可以拿四千萬之類的。




CS :: No—I hope she wears it! Or she can wear it and then auction it.

不,我希望可以留給小克未來女兒穿,不然穿爽再賣也無妨。



SB :: Do you dress differently in New York than in L.A.?

紐約小克和洛城小克風格是否有變化?




CS :: In New York you can be kind of grungy or whatever, and people aren’t so crazed. In L.A. you think, Oh, there’s gonna be some studio exec or this or that person everywhere I go. It just makes me really paranoid.

紐約可以邋遢點怎樣都行,人們比較端莊。洛杉磯隨便走在街上都會遇到某大製作人或是甲乙丙你我他。小克要發瘋了!



SB :: With the new series, you should be okay for a while.

拍三妻大丈夫應該可以放鬆些。



CS :: I’m not sure. I was having some breakdowns on the set, embarrassingly enough, [laughs]

難講。我曾經在現場瑪麗亞凱莉附身,超尷尬。(苦笑)



SB :: Oh, God.

菩薩保佑。




CS :: And I never thought I was the kind of actress that brings the work home or is tortured by her character or anything like that. But by the end of shooting the first season of Big Love, I was so ready to get as far away from it as possible.

我從來就沒想過自己是那種把工作帶回家的演員,或是被飾演角色附身等。但拍完第一季,只想逃離人間煉獄。



SB :: Well, prepare yourself for another six months, God willing.

還有六個月,老天保佑。




CS :: I’m trying.

盡人事聽天命。









延伸閱讀:

妮琪小賤人與大衛柯能堡

雙面妮琪小賤人

Selma Blair's Hair DO!!!





































翻譯有感:這次照例加油添醋,並融入台灣風土民情。兩位怪女的對話太有化學了!若要說小克瑟瑪有什麼牽連,就是都上過浮華世界封面。



據說當初小克和眾實力派女星入選天后階層 (Master Class) 被質疑,噗噗。老實說和其他前輩相比,小克的確有點站不住腳。經典:丹妮芙、紅墳墓、蘇菲亞;(準) 奧斯卡:梅莉、妮可、兇手、大小凱;小潘潘好歹是國際巨星或提名小金人。













(Nicole Kidman, Catherine Deneuve, Meryl Streep, Gwyneth Paltrow, Cate Blanchett, Kate Winslet, Vanessa Redgrave, Chloë Sevigny, Sophia Loren, Penélope Cruz - "MASTER CLASS", 2001)



延伸閱讀:每個人心中都有個好萊塢歷史學家









(Penélope Cruz, Wes Bentley, Mena Suvari, Marley Shelton, Chris Klein, Selma Blair, Paul Walker, Jordana Brewster, Sarah Wynter - "SPLENDOR IN THE GRASS", 2000) 







(Kirsten Dunst, Kate Beckinsale, Jennifer Connelly, Rachel Weisz, Brittany Murphy, Selma Blair, Rosario Dawson, Christina Applegate, Naomi Watts - "RHAPSODY IN BLUE", 2002) 
















5 則留言:

  1. 我想看她們兩個演一對啦!

    版主回覆:(07/02/2008 05:00:54 PM)


    那筆者大概會噴血,然後變成女同性戀。
    至少目前我們有小克和柔依:http://tinyurl.com/5wesp4

    回覆刪除
  2. 上來看一下,就看到Annie Leibovit拍的照片,她真的好愛大推頭放在一起照噢,真好奇,他們真
    的有辦法湊出時間嘛?我還是比較喜歡她早期的照片

    版主回覆:(06/23/2008 04:32:03 PM)


    可能安妮牌子大,明星們得想辦法湊出時間吧!
    最愛上面張,牌子實在大得嚇人。(幾乎都我偶像)

    http://filmexperience.blogspot.com/2008/05/vanity-fairs-hollywood-episode-6-2000.html
    精彩系列回顧:封面人物當時與後來的生涯發展

    回覆刪除
  3. 嘰?都是浮華世界嗎?
    我以前都相信「這是分別拍再合成照」的說法… =_=
    有人去看「安妮萊柏維茲的浮華視角」嗎?(我沒有)

    版主回覆:(06/26/2008 07:25:36 AM)


    Neither do I.

    回覆刪除
  4. 我最想看到Chloë & Ludivine Sagnier合作
    那應該會超養眼

    版主回覆:(06/28/2008 05:48:06 AM)


    哈哈!我看完巴黎小情歌就覺得愛之橋 (Clotilde Hesme) 幹爆小賤人 (Ludivine),就沒那麼愛她了,而且感覺小賤人被很多女生討厭,至少筆者異性友人是如此。現在 (一直) 比較喜歡小賤人老公,聰明如妳應該知道他是誰。http://tinyurl.com/4f82kb

    回覆刪除
  5. 我有看「安妮萊柏維茲的浮華視界」!
    好看,但片子好像在細屬豐功偉業就是了
    對於了解她的觀眾,內容可能稍嫌薄弱
    (但我跟她很不熟)

    回覆刪除