2007年5月31日 星期四

Oscillate ***


oscillate







Dictionary.com



[Origin: 1720–30; < L oscillātus (ptp. of oscillāre to swing, ride on a swing), equiv. to oscill(um) a swing + -ātus -ATE1





Yahoo!奇摩字典



vi. (不及物動詞 intransitive verb)



          1.    擺動

          2.    游移不定

          3.    【物】振盪



vt. (及物動詞 transitive verb)



          1.    使擺動

          2.    使動搖

          3.    【物】使振盪





The Columbia Guide to Standard American English



oscillate, osculate (vv.)   

 

Oscillate
means literally "to swing back and forth"



and figuratively, therefore, "to vacillate, to be indecisive": Like a flower in the wind, he oscillated between [one view] and [another], unable to make up his mind. 



Osculate means "to kiss," "to touch." 



The "kiss" sense—a very pretentious word for a very simple physical action—is usually jocularly (打趣地) employed: His chief political skill was in osculating the infants of eligible voters. 





vacillate [vas-uh-leyt] between [a] and [b]

oscillate [os-uh-leyt] figuratively, to vacillate between [a] and [b]

















2007年5月30日 星期三

保羅紐曼的冰火五十年
























Newman both 'Hot' and 'Cool' for over 50 years





Newman both 'Hot' and 'Cool' for over 50 years

Actor a class act while actress Lohan is Hollywood opposite



保羅紐曼的冰火五十年

好萊塢的典範與錯誤示範





May 30, 2007

BY RICHARD ROEPER Sun-Times Columnist



民國九十六年五月三十日

芝加哥太陽時報專欄作家李察羅伯筆









About 15 years ago in Kansas City, I was introduced to a white-haired gentleman with piercing blue eyes.



大概在十五年前的堪薩斯市,筆者很榮幸能和這位有雙炯藍眼睛的老紳士面對面。





"I'm Paul," he said, as if he were the assistant manager of the hotel where we were meeting.



「我叫保羅。」這位老紳士就和飯店經理一樣親切。





For me, it was a thrill. For Paul Newman, it was about the 1,000th interview he had ever given -- yet he was engaging and in the moment. Pure class.



筆者可是受寵若驚。對保羅紐曼來說,那已經是不知道第幾千次的訪談了,但他還是迷死人不償命。經典。





Newman said last week he's retiring from acting after a half-century. He's in his 80s now, and it's just too much to focus on the lines and summon the energy and give his all. That would make his voice work in "Cars" his last theatrical film and his terrific and spry performance in the HBO movie "Empire Falls" his last on-camera performance.



紐曼說他上禮拜剛結束五十年的演藝生涯。八十幾歲了,已經不如年輕時隨心所欲。為汽車總動員獻聲是他最後一部電影作品,HBO 影集帝國的隕落則是他最後一次在攝影機前生龍活虎。





Whether Newman has second thoughts or is really through with acting, he's already firmly established as one of the all-time greats. He had the looks, the screen presence and the range to play scalawags as well as heroes.



不管退休這決定還有沒有改變心意的機會,他早奠定了傳奇巨星的地位。英俊的外表,活躍於大螢幕,小混混或大英雄都難不倒他。





One could argue Newman belongs among the top 10 movie stars of all time, beside Katharine Hepburn, Cary Grant and Jimmy Stewart, among others. He turned in memorable performances over five decades, from "Cat on a Hot Tin Roof" in 1958 to "Road to Perdition" in 2002.



若要票選史上最偉大的十位電影明星,和凱薩琳赫本,卡萊葛倫,詹姆士史都華相提並列,紐曼絕對榜上有名。他給了我們難以忘懷的半個世紀,從一九五八年的朱門巧婦到二零零二年的非法正義。





It's difficult to narrow Newman's best work to even a dozen movies, but here's my list:



要選出一打的紐曼最佳演出都很困難了,但我盡力而為:





Cat on a Hot Tin Roof (1958) 朱門巧婦

The Hustler (1961) 江湖浪子

Hud (1963) 父子恩仇錄

Cool Hand Luke (1967) 鐵窗喋血

Butch Cassidy and the Sundance Kid (1969) 虎豹小霸王

The Life and Times of Judge Roy Bean (1972) 奪命判官

The Sting (1973) 刺激

Slap Shot (1977) 火爆群龍

Absence of Malice (1981) 惡意的缺席

The Verdict (1982) 大審判

The Color of Money (1986) 金錢本色

Nobody's Fool (1994) 大智若愚









t00033quuux u34098c9ez8 t34313uynue t00038gthxx t78195luidq t29616ylax3 t00781naemj 

Slap_shot_movie_poster absenceofmalice u34099xu2gc t08275psiyy t33601may0k



阿湯哥髮型很帥。









Newman won the Oscar for "The Color of Money," but that's a classic example of a "career" award. Perhaps my favorite Newman performance comes as a down-and-out attorney in "The Verdict." What Newman does with David Mamet's words is transcendent.



紐曼以金錢本色下小金人,但那更像座終身成就獎。或許筆者的紐曼最愛是大審判裡頭窮途潦倒的律師。紐曼的表現配上大衛馬密 1 的劇本真是無與倫比。



1 殺無赦,大亨遊戲,桃色風雲搖擺狗。





"The Verdict" is available on video.



大審判現在有 DVD可 以收藏。

















Under the wrong influences



那個姓蘿涵的傢伙有資格被稱為演員嗎?









And then there's the other side of Hollywood. Even before Lindsay Lohan's DUI and subsequent return to rehab, it didn't seem like the smartest idea to have a two-day, 21st birthday bash at Caesars Palace in Las Vegas, sponsored by a vodka company, given that she was "fresh" out of rehab. When you're dealing with addiction, aren't your only "sponsors" supposed to be fellow addicts who take your late-night phone calls and meet you for coffee to talk things through?



現在我們來談談世風日下的好萊塢。就算在小姑娘酒駕和重返勒戒所之前,在拉斯維加斯的凱薩皇宮狂歡兩天兩夜,慶祝二一大壽,還有酒商贊助以資鼓勵,絕對不是什麼好主意。當妳在勒戒時期,你的贊助難道不該是那些和你一起振作的夥伴嗎?





"This should be one of the best parties ever," Lohan's lawyer told Us magazine last week, before the DUI incident.



「絕對是史上最酷的派對之一。」小姑娘的律師上禮拜這樣告訴雜誌記者,就在酒駕事件發生前。





It must be fun to go through law school and establish yourself as an attorney so you can one day represent a celebrity who spends the years leading up to her 21st birthday creating one tabloid-friendly headline after another, just so you can tell a magazine her 21st birthday party is going to be really cool. Sigh.



從法學院畢業,當個律師,有朝一日為專們製造頭條新聞的名媛說話,想必是個奇妙的經驗,然後你可告訴記者小姑娘的派對將會很酷。唉。





Now the vodka company says it's pulling out of the birthday party. Ya think? One would expect the party would be canceled as well. How do you host a giant, booze-fueled bash for a girl who is facing possible jail time and/or community service?



該酒商也撇清關係了。還能怎樣?趕快停止這場鬧劇吧!小姑娘都要被法律制裁了,你還有心情來個酒池肉林的年度盛會嗎?





Poor Lindsay Lohan's a cliche, and she doesn't even realize it. A child actor who spends her teen years getting wasted and getting into one romantic entanglement after another? We've seen this movie a hundred times before.



小姑娘的個案是個老生常談,她甚至不知道自己在幹麻。童星墮落錦繡前程,鬧緋聞鬧到爽?這已經不是第一次了。





What's really pathetic are the actions of the adults around her, from the father who has done jail time to the enabling mother who keeps blaming everyone else for her daughter's problems, to the lawyers and bodyguards and handlers and agents and anyone else who cashes paychecks related to their personal and/or working relationships with this stumbling train wreck of a young woman.



更可悲的是小姑娘身旁的大人們所採取的應變措施,從前科老爸和四處抱怨女兒的老媽,到律師,保鑣,保姆和經紀人,以及以加劇小姑娘毀滅之路為代價賺進鈔票的任何人。





I'm sure they'd all say they have Lindsay's best interests at heart -- that they love her and they want her to get well and straighten out her life.



我很肯定他們會說一切都是為了小姑娘好,他們深愛著小姑娘,更希望小姑娘可以展開新生活運動。





Right. And if she announced tomorrow that she's retiring from show business and she's going back to school with the intention of becoming an English teacher some day, I'm sure they'd all stand by her every step of the way, because they care.



是的。即使小姑娘明天宣佈退出演藝圈,並重返校園準備當個英文老師,我也很肯定他們會如影隨形地陪伴小姑娘成長,因為他們在乎。









我承認我就和作者一樣賭爛十八羅漢,但看完這篇文章,該被譴責的似乎不只露鮑魚小天后而已。





Lohan I would Like to Fuck

All-Time Classic:LOHAN FREESTYLE


















2007年5月29日 星期二

Spry


spry







Yahoo!奇摩字典



a. (形容詞 adjective)



          1.    精神好的;活潑的

          2.    敏捷的

















2007年5月27日 星期日

關於坎城的大小獎項














Golden Palm



The festival takes place since 1946. 

In the years before 1955 the main festival award was named 'Grand Prix du Festival International du Film'. 

The current form of the Golden Palm has been used since 1997 and has been designed by Caroline Scheufele-Gruosi, CEO of Chopard.





Grand Prize of the Jury



The Grand Jury Prize is considered to be the 'second best' after the Golden Palm.





USING OUR LOGO





more Cannes on IMDB:



Awards Summary 

Results Summary 



( 沒有1968年的資料,因為在五月學運風潮下,高達和楚浮登高一呼,終止所有活動,嗨翻天!)









2007坎城影展得獎名單



「正式競賽」的存在是無庸置疑的。但是當影展規模愈來愈大,能被選進來當正式競賽的片也就只有那一些而已,所以「一種注目」的創設有點像是無法被選進「正式競賽」挑剩下的一些強片再作競爭。因此,「正式競賽」跟「一種注目」都是坎城影展官方的單元,「官方」的意思是影展單位領的是法國教育文化部(還有某些我不知道的單位)的預算辦事情。



但,當初某些影評人不太爽官方單位所選的片,所以單純只由幾位影評人找了一些些錢自己辦「導演雙週」或「國際影評人週」,影展也選在坎城放片,但經濟上、編輯上都是獨立於坎城影展官方單位的。



這就好像,有一些台灣影評人不滿金馬獎所選的國片的競賽,另外找了一些錢邀請到一些不同的國片,取名為「西門町電影獎」,那就會變成十一月份有兩個獎在同時舉辦。但,官方單位是官方單位,自己辦的就是自己辦的。



所以,在坎城影展的官網,一般來說是不會列出「導演雙週」或「國際影評人週」的片。但「金攝影機獎」卻是各個單位整合之後的結果,會有純粹的「金攝影機獎」評審團專門選出跨單元的最佳首部作或第二部片。



「費比西獎」是國際影評人協會,它派出它認可的影評人進入戲院看片,然後這些影評人選出他們認為的最佳的片頒獎。所以,這個獎,或獎金,應由國際影評人協會提供。因此,各大影展幾乎都會在正式獎項頒發的前一天事先聽到國際影評人費比西獎的得獎名單。說是正式獎項的風向球也不為過,畢竟大家都有一定的審片品味吧。





2007坎城影展競賽長片暨評審團  



不用再比了,最快以及最詳盡的資訊,就是在本部落格。今年,周星星我將擴大報導坎城影展的大大小小事,包含一大堆的影片跟導演簡介以及即時的坎城影評,您一定不能錯過。(本網誌證明有心人能比正式記者更迅速確實)





柏林坎城威尼斯二五九月瘋 



其實也只有坎城比較瘋,明星們蜂擁而至,擠眉弄眼搔首弄姿 ( 很不幸我就是吃這套 ),片商宣傳搞得浩大,還有裸女在海灘排隊乍洩春光,有生之年一定要去朝聖。



柏林和威尼斯相形之下有點被忽略了,尤其柏林太靠近奧斯卡,時間點很不友善。









該作者曾有法國留學經驗,對法國電影 / 產業生態乃至世界電影,皆很深刻的涉獵,這次的坎城即時報導更是首屈一指。言之有物又帶點狂傲,我很欣賞,而且他也對楚浮的未婚小謬思一見鍾情!





克勞蒂․賈德 (Claude Jade) 過世



比照 Vitti 得阿茲海默症的悲慟,全體默哀!





http://blog.yam.com/jostar2


















2007年5月26日 星期六

Re: Lancôme announces <font color="#ff0000">Elettra Rossellini</font> as new spokesmodel
















Lancome announces Elettra Rossellini as new spokesmodel



她好正,我都叫她第三代,以後每天都要逛蘭蔻網站。





美美美

























找歐文這種硬漢代言有種說不出的娘怪!


















You're My Summer, Summer Altice. ( 我的國中回憶 )












Summer Altice



Playboy Playmate of the Month, August 2000









我國中好愛她,清新自然版的凱薩琳麗塔瓊斯,笑起來就像 first name 一樣,夏日般性感而健康。









Summer Altice 的好萊塢情史挺值得一提,除了最著名的馮迪索以外,還有查理辛 ( 她自稱兩人是柏拉圖友誼,還很樂見她和 Denise Richards 湊對,不過現在早吹了。),Fred Durst ( 是怎樣?),還有 Craig David



克雷格大衛,去你媽的女人味!Craig David,我的國中偶像,Elton John 曾說過:如果 Craig David 不是當今最好的男歌手,我就是柴契爾夫人!那麼艾爵士大概已經變成柴契爾夫人一百遍了。



這兔崽子從 2-Step 小天王突然變成泡泡糖智障,真是莫名奇妙!當初根本就是靠 The Artful Dodger 罩才紅的。害我現在被別人問起哀低的由來,我都得心虛地說:Craig, Daniel Craig.



Summer Altice mentions Craig David throughout several of her interviews - her favorite CD is Craig David









我國中還很迷一個兔女郎,Tiffany Taylor,Playboy Playmate of the Month November 1998,少女版的 Monica Bellucci,不過現在很肥,不是真的肥,而是變很豐腴,我不太喜歡。



Original Playboy photography by Richard Fegley









剛剛才知道性感女神的老公是 Vincent Cassel!(1999 - present) 1 child。我發覺叫 Monica 的義大利妹都很正 (No Doubt, Monica Vitti),Monica Bellucci 根本是羅馬雕像,我是基努李維早當不了救世主了!



很多人愛 Bellucci 的原因是,這位讓不好女色基哥發春的程式,證明了不是排骨精也可以當個美麗的女人,雖然我個人是很愛瘦巴巴啦!













My Summer, Summer Altice









最近真的回憶起好多國中回憶啊!國中真是個想忘記卻又捨不得忘記的時期。


















射手的驕傲:<font color="#ff0000">Joel Coen, Woody Allen & Jean-Luc Godard</font>






我高中很迷星座,迷到想用星座解釋一切。大學認識生日跟我同一天的傢伙,但根本不像,因此極度唾棄星座。再加上射手以無腦出名,非常以射手自卑,惱怒之餘,總想找些優秀人物來平反,



黎明:四大天王最智障,高中都唱他的台客電音來抒發少年仔的誇張戲謔與血氣方剛。



慈禧太后:這女人夠臭了吧!



史蒂芬史匹柏:好不容易有個名導,居然是奧斯卡猶太寶寶……









沒關係,我現在找到射手三傑,足以讓所有的射手把自己的星座天天掛嘴邊,射手生日是 11/23 到 12/22,三傑按日期排序。













Joel Coen



Nov 29, 1954 - St. Louis Park, MN



柯恩兄弟的哥哥,掛名導演,老婆是 Frances McDormand,頭髮比較多比較亂那位,而且他生日只跟我差一天耶!榮幸榮幸。個人很景仰柯恩兄弟的黑色幽默與對劇本設定的考據,偶像 Steve Buscemi 也是柯恩兄弟的老班底。接下來兩位都是被我當成神崇拜的天王至尊。





另外,到底怎麼區分柯恩兄弟?



Gets credit for directing all of the Coen Brothers movies, but it is well known that both Joel and his brother, Ethan Coen, direct their films together. They also write and produce their films together.


Works so closely with his brother Ethan Coen, that the two of them are often jokingly referred to as "The Two-Headed Director". more













Woody Allen



Dec 1, 1935 - Brooklyn, NY



這位就不需多說了,親愛的伍迪亂倫。





Birth Name is Allen Stewart Konigsberg:woodyallenstewartkonigsberg 













Jean-Luc Godard



Dec 3, 1930 - Paris, France



這位也毋須贅言了,你前妻很正。





高達最屌:No Limit Top Godard

前妻很正:60年代歐洲女星 Anna Karina









以上肖像來自超棒的人頭大獵殺 NNDB,但 Woody 這麼可愛,怎麼放張很像變態的照片?













我的分類也順便改個頭銜:



 master (4)


          no limit top Godard (9)



          let's talk about Rohmer (9)



          can't rebel without Altman (18)



          Masters & Festivals (6)


















人頭大獵殺:NNDB tracking the entire world
















What is NNDB?



NNDB is an intelligence aggregator that tracks the activities of people we have determined to be noteworthy, both living and dead. Superficially, it seems much like a "Who's Who" where a noted person's curriculum vitae is available (the usual information such as date of birth, a biography, and other essential facts.)


But it mostly exists to document the connections between people, many of which are not always obvious. A person's otherwise inexplicable behavior is often understood by examining the crowd that person has been associating with.


Eventually, we will have synopses and analyses of creative works by the people in the database, including their books, films, and recordings.


















2007年5月25日 星期五

Frisky


frisky







Yahoo!奇摩字典



a. (形容詞 adjective)



          1.    活躍的;愛戲鬧的

                      The new intern is a little frisky.

                      這個新來的實習生有一點愛戲鬧。

















Perky


perky







Yahoo!奇摩字典



a. (形容詞 adjective)



          1.    得意洋洋的;神氣的

          2.    活潑的;有生氣的

          3.    漂亮的

















Inscrutable <em>ˇ</em>


inscrutable







Yahoo!奇摩字典



a. (形容詞 adjective)



          1.    不可理解的;不可思議的;不可測知的                      

                      the inscrutable ways of fate

                      難測的命運變化

                      an inscrutable smile

                      神祕的微笑





cf. impalpable ˇ

















Auburn


auburn







Yahoo!奇摩字典



a. (形容詞 adjective)



          1.    赤褐色的;赭色的

                      auburn hair

                      赭色頭髮



n. (名詞 noun)



          1.    赤褐色,赭色[U]

















Megalomaniac


megalomaniac







Dictionary.com



[Origin: 1885–90; MEGALO- + MANIAC ] 





Yahoo!奇摩字典



n. (名詞 noun)



          1.    【醫】誇大狂患者

          2.    妄自尊大的人

















Nymph


nymph









Yahoo!奇摩字典



n. (名詞 noun)[C]



          1.    【希神】【羅神】居於山林水澤的仙女,女神

                      She fled as if she were a startled nymph.

                      她像一個受驚的仙女逃走了。

          2.    【文】美女;年青女子

          3.    蛹





see naiad

















Exasperate <strong><em>ˇ</em></strong>


exasperate







Yahoo!奇摩字典



vt. (及物動詞 transitive verb)



          1.    使惱怒;激怒[(+by/at)]

                      

                      She was exasperated to find nobody at home.

                      她因發現沒人在家而生氣。

                      

                      It exasperated me that they never kept their promises.

                      他們從不遵守諾言令我惱火。

                      

                      I was exasperated by/at his stupidity.

                      我因他的愚笨而惱火。



          2.    【古】使(疾病、痛苦等)加劇





cf. exacerbate ˇ
















Savvy


savvy







Yahoo!奇摩字典



vt. (及物動詞 transitive verb)



          1.    懂;知曉



vi. (不及物動詞 intransitive verb)



          1.    懂



n. (名詞 noun)



          1.    理解能力;悟性





The Columbia Guide to Standard American English



savvy (adj., n., v.)   

 

is a transitive and intransitive verb of pidgin (洋涇濱英語) origin meaning "understand," 



an adjective meaning "smart, wise," and a noun meaning "intelligence, good sense."



All these senses are slang, but the noun and the adjective appear sometimes in Standard Informal and Semiformal writing, as well as at Conversational levels.

















2007年5月24日 星期四

Fudge and Mudge <font color="#ff0000">單字強迫症快把我搞瘋了!</font>


fudge







Yahoo!奇摩字典



n. (名詞 noun)



          1.    乳脂軟糖

          2.    謊話

          3.    胡說



int. (interjection 感歎詞)



          1.    胡說八道



vt. (及物動詞 transitive verb)



          1.    捏造

          2.    粗製濫造

          3.    迴避



vi. (不及物動詞 intransitive verb)



          1.    欺騙;捏造

                      The boss always fudges on his income tax forms.

                      那個老板老是在所得稅申報上虛報竄改。

                      The physicist fudged on his experimental data.

                      那位物理學家捏造實驗數據。



          2.    逃避責任













fudge and mudge



Yahoo!奇摩字典



ph. (片語 phrase)



          1.    推諉, 推托; 持迴避態度; 搪塞













mudge ???







WIKIPEDIA



讓我頭大的狀況來了,有 fudge and mudge 這個片語,查得到 fudge 卻查不到 mudge,Yahoo!奇摩字典查不到就算了,Dictionary.com 也查不到。求助 WIKIPEDIA 只有一個完全無關的傢伙綽號 Mudge,他是駭客智庫 L0pht 的一員。



單字強迫症併發知識強迫症,我快發瘋了!不過今天一口氣認識不少單字,也是很充實的。





L0pht Heavy Industries (pronounced "loft") was a famous hacker collective located in the Boston, Massachusetts area between 1992 and 2000. more

















Fluster


fluster







Yahoo!奇摩字典



n. (名詞 noun)



          1.    慌亂;激動;緊張不安



vt. (及物動詞 transitive verb)



          1.    使慌亂;使激動;使緊張不安



vi. (不及物動詞 intransitive verb)



          1.    慌亂;變得緊張不安

















Dyslexia


dyslexia







Yahoo!奇摩字典



n. (名詞 noun)



          1.    【醫】識字困難;誦讀困難





The Columbia Guide to Standard American English



dyslexia (n.), dyslexic (adj., n.)   

 

Dyslexia is“any impairment of the ability to read”; it is a general term, describing the effect of the disability, not its causes, which may be many and varied. 



Dyslexic is the adjective, as in He has some sort of dyslexic problem not yet really diagnosed, and it also serves as the noun meaning“one who has symptoms of dyslexia,”as in His teachers think he's a dyslexic.









身心疾病醫學專有名詞萬歲!

















Smut


smut







Yahoo!奇摩字典



n. (名詞 noun)



          1.    淫詞穢語;淫穢作品

                      There is a smut dealer just near the high school.

                      在那所高中附近,有個賣黃色書刊的人。

                      Here comes the smut, Martha. Dad is drunk and cursing heaven 

                      again.

                      瑪莎,髒話出來了。爸醉了,又在詛咒老天爺。

          2.    黑穗病

          3.    污點



vt. (及物動詞 transitive verb)



          1.    弄黑

          2.    使害上黑穗病



vi. (不及物動詞 intransitive verb)



          1.    弄髒

          2.    害上黑穗病







這字夠髒,我愛!

















Hideous


hideous







Yahoo!奇摩字典



a. (形容詞 adjective)



          1.    醜陋的;可怕的;駭人聽聞的

                      The criminal had committed hideous crimes.

                      這罪犯犯下了駭人聽聞的罪行。

          2.    令人厭惡的

















Evict


evict







Yahoo!奇摩字典



vt. (及物動詞 transitive verb)



          1.    (房客等)逐出

          2.    收回(財產等)

















Rheumatism


rheumatism







Yahoo!奇摩字典

/ru/matism



n. (名詞 noun)



          1.    風濕病[U]

                      She had suffered from rheumatism all her life.

                      她一輩子受風濕病之苦。

















2007年5月23日 星期三

Fourth Of July 少女情懷總是詩


















FOURTH OF JULY



-Lyrics: M. Carey-

-Music: M. Carey, W. Afanasieff-









Trembling

Starry eyed

As you put your hand in mine...



我們牽著手,對未來的美好想像,興奮到顫抖…





It was twilight

On the Fourth of July

Sparkling colors were

Strewn across the sky

And we sat close enough

That we just barely touched

While roman candles

Went soaring above us and baby



七月四日,夕陽,我們靠得很近,天空綴著煙火斑斕。





Then you put your hand in mine

And we wandered away

I was trembling inside

But I wanted to stay

Pressed against you there and leave the world behind

On that Fourth of July



先是你的手,我們走呀走的,心裡其實很膽怯,卻又不想離開你,我欲擒故縱,地球停止轉動,就在七月四日。





So starry eyed

On the flowery hillside

Breathless and fervid

Amid the dandelions

As it swept over me

Like the wind through the trees

I felt you sigh with a

Sweet intensity and baby



蒲公英淹沒了半山腰,年少輕狂的我們,愛得無可救藥,夏夜晚風,你的喘息如此甜膩。





Then you put your hand in mine

And we floated away

Delicately lay entwined

In an intimate daze

A crescent moon began to shine

And I wanted to stay

Tangled up with you among the fireflies

On that Fourth of July



先是你那雙熟悉的手,領我進入夢幻天堂,親密而暈眩,月色姣好,我一點也不想離開你,點點螢火中我們難分難捨,就在七月四日。





Thunder clouds

Hung around

So threateningly

Ominously hovering

And the sky

Opened wide

Showering



傾盆前的烏雲,似乎在暗示這一切未必是真的。





Then you put your hand in mine

And we ran from the rain

Tentatively kissed goodnight

And went our separate ways

And I've never truly felt the way that I

Felt that Fourth of July



再次讓我緊貼你的手,我們試著逃離這場大雨,短暫的吻,接著是永久的離別。





Truly I have never felt the same inside

Like that Fourth of July

Truly I could never feel the same as I

Felt that Fourth of July



再也沒有人讓我感受過戀愛的氛圍,七月四日,你。









Mariah 和老搭檔 Walter Afanasieff 最後合作的作品之一,鳥囀錯著浦公英螢火蟲如夢似幻的意象,繞樑的氣音交織出綺麗的少女情懷,我好像又回到了高中。



比起星空燦爛下的姐妹作,每到七月四日,總是想起成長的苦澀。









Mariah Carey - Underneath The Stars











青春期幻滅是成長之痛的開始:我的青春期 A Tribute To Mariah Carey

















 


Stalk


stalk







Yahoo!奇摩字典



vt. (及物動詞 transitive verb)



          1.    偷偷靠近[(+to)]

                      The loneliness always stalked him.

                      他始終無法擺脫內心的那種孤獨。

                      The hunter stalked the tiger.

                      獵手悄悄地追蹤老虎。



          2.    追蹤

                      We stalked the woods for deer.

                      我們在樹林裡搜尋鹿。



          3.    高視闊步地走過;(疾病等)在...蔓延,在...猖獗

                      There are sharks stalking in those waters.

                      在那片水域有鯊魚出沒。

                      Drought and famine stalked the land.

                      乾旱和饑荒肆虐這片土地。



vi. (不及物動詞 intransitive verb)



          1.    高視闊步地走[Q]

                      She stalked out of the room, her head high.

                      她昂著頭,高視闊步走出了房間。



          2.    獗,蔓延

                      Famine stalked through the country.

                      那個國家饑荒蔓延。



          3.    追蹤獵物(或敵人等)



n. (名詞 noun)[C]

          1.    悄悄的追蹤

          2.    高視闊步



n. (名詞 noun)[C]



          1.    (植物的)莖,葉柄,花梗,果柄

          2.    (動物的)肉柄,肉莖

          3.    柄;柄狀物;(酒杯的)腳

                      He poured wine into a glass with a tall stalk.

                      他將酒倒入一隻高腳玻璃杯中。







這字真矛盾,一下偷偷靠近,一下高視闊步地走!





see furtive


















2007年5月21日 星期一

Affinity


affinity







Yahoo!奇摩字典



n. (名詞 noun)



          1.    喜好,本性,傾向[C][(+for/to)]

                      Peter has a special affinity for booze.

                      彼得嗜酒。



          2.    姻親關係;密切關係[U][C][(+with/between)]



          3.    (語言、生物等之間的)類同;相像[C][(+to/with)]

                      Italian has a close affinity to French.

                      義大利語和法語很相似。



          4.    (尤指異性間的)吸引力[S]

                      He felt a strong affinity to the Russian girl.

                      他深受那個俄國姑娘吸引。



          5.    【化】親合性,親和力



          6.    (尤指對異性)有吸引力的人



















2007年5月20日 星期日

A Grandpa's Tribute to Audrey Hepburn
















阿公 ( 就是愛看 NHK 相撲,日文說得比國語好那種老人。) 知道我愛赫本,也剪了日文雜誌上的赫本廣告給我。害我對於常辱罵日本鬼子變態又偽善,感到愧疚整整三分鐘。( 這對我來說是很長的 )





























"指靜脈" 還有 "初回利用手數料" 好像跟真理之口 (Piazza Bocca della Verita) 扯得上關係。

















 


A Friend's Tribute to Audrey Hepburn
















這是友人去日本玩拍的,不然我以為她覺得我很煩,動不動就赫本來赫本去。之前的旅遊經驗 ( 不是和該友人 ) 一直要拍車站內某人力派遣社以赫本為號召的廣告,可惜相機沒電。





我那時心想:「人力派遣社是什麼東東啊?赫本也真受日本鬼子愛戴!」


















A Tribute to Audrey Hepburn
















www.hepburntribute.com





我不敢說這是最棒的赫本 tribute,因為我也沒特意去搜尋過,但這網站真的非常非常用心。



編輯群用了時下最廣為使用的媒體來共襄盛舉,除了 MAIN TRIBUTE 以外,還有 BLOG / SHOP / FLICKR / MYSPACE,尤其看到 Flickr Pool 真是感動,世界各地的赫本迷異曲同工地向赫本致敬,設計感十足的上圖就是一例。





大家都愛赫本:The Audrey Hepburn Guide

























A Friend's Tribute to Audrey Hepburn

A Grandpa's Tribute to Audrey Hepburn





Audrey Hepburn 1929~1993

My Fair Hepburn

Hepburn's Choice


















My Fair Holly
















TIFFANY  PEARLS by John Loring at amazon.com


















天啊!如果出國玩,在街上遇到偶像該怎麼辦? <font color="#ff0000">(Cate, Al & Ed)</font>






Hi Cate, I-I-I'm a big fan of you...





[ 親切而幽默風趣,本人更瘦更白 ]



Peter 你好,原來我在台灣也有影迷呀!最近忙著拍戲,……改天你來澳洲,記得到我和老公開的劇院玩喔!( 切換成澳洲腔 )









Hi Al, I-I-I'm a big fan of you...



[ 開始大演講 ]









Hi Ed, I-I-I'm a big fan of you...



[ 行事低調,耶魯畢業 EQ 高,被白痴堵到不太爽,但還是應付一下 ]



……等一下要套上紫色小內褲,祝你有個愉快的一天。





"Nobody makes me uncomfortable here. It's a place where you can be eternally anonymous."  - the reason he loves living in New York City



Norton as Hulk!!! 多重人格之王又要新增一個人格了









剩下的偶像大多要用觀落陰召喚才行,我有技術問題。Vitti 的阿茲海默症要趕快好起來啊!

















You need to have that mystery. (<font color="#ff0000">Eva Green</font> on Cate)






Re: Streep naming Blanchett





"She's very subtle, yet boiling away inside. And I admire the fact that she's very private. You need to have that mystery." 



阿姐的演技是很寧靜致遠的。而且我非常推崇她低調的行事作風,幹麻整天把自己暴露給狗仔隊?





"She's my idol since Elizabeth. She has the aura of the ladies from the 1940s. Strong and fragile at the same time. When I see her perform, I get complexed."



看完伊莉莎白,阿姐馬上成為我的偶像。她有著40年代女明星的特質:堅強而脆弱。每次看阿姐演戲,我都要起雞皮疙瘩了。



( 法國妹講話就是比較有頭腦,可以扯個40年代。Eva 根本就是在說好德國人,該死的索德柏。)









Cate Forums » General » What others said...





Of the older leading French actresses, Eva loves Jeanne Moreau. "She's very ambiguous."



Juliette Binoche, Helena Bonham Carter, Marion Cotillard and Julianne Moore are some of her favorite actresses too. 



She also likes Isabelle Huppert for her strength and Samantha Morton because "she expresses everything with her big eyes."



Edward Norton is her favorite actor.









珍妮摩露在法國人 ( 尤其女人 ) 心中的地位真是非常崇高。



Eva 和我眼光很投緣,尤其是諾頓和阿姐這兩位我最敬愛的當代男女演員,他們都很低調,不鬧緋聞,他們是 real actor。















 












2007年5月19日 星期六

Cate Blanchett is an actress. (Mickey Rourke on Cate)






Cate Forums » General » What others said...









ROURKE BLASTS HILTON'S 'ACTING' LABEL



Former Hollywood hellraiser MICKEY ROURKE has blasted PARIS HILTON's movie career, insisting the sexy socialite doesn't deserve to be called an actress.



The SPUN actor believes too many untalented people are bringing down the credibility of the acting profession and only performers of a high standard, such as CATE BLANCHETT, can lay claim to being a true thespian.



Of his disillusionment with Hollywood, Rourke says, "It has to do with little tiny shit that gets under my skin. Business stuff.



"It's like...the word 'actress'. You know. Cate Blanchett is an actress. Paris Hilton is not a f**king... I mean, how can they use the same f**king word?



"You see what gets under my f**king skin? You know? It's s**t like that
. It would make me go off."



















沒想到米基洛克也是阿姐影迷,而且很 hardcore。我可以想像硬漢一邊用髒話招待 Paris,一邊又對阿姐必恭必敬的模樣。他在 sin city 被車狠狠撞個一百下都不會死也很好笑。


















Thespian


thespian







Yahoo!奇摩字典



a. (形容詞 adjective)



          1.    戲劇的

          2.    悲劇的



n. (名詞 noun)



          1.    演員

          2.    悲劇演員













Thespian







Yahoo!奇摩字典



a. (形容詞 adjective)



          1.    (古希臘詩人,悲劇創始者)狄斯比斯的

          2.    (T-)悲劇的;戲劇的



n. (名詞 noun)



          1.    (t-)演員;悲劇演員



















Don&#39;t listen to what your teachers tell ya, you know.










While we're waiting for a cab I'll give you your lesson for today. Don't listen to what your teachers tell ya, you know. Don't pay attention. Just, just see what they look like and that's how you'll know what life is really gonna be like. 






































2007年5月18日 星期五

Freelance


freelance







Yahoo!奇摩字典



n. (名詞 noun)

          1.    (不受雇於人的)自由作家(或演員等)



vi. (不及物動詞 intransitive verb)

          1.    當自由作家(或演員等)



a. (形容詞 adjective)

          1.    自由作家(或演員等)的;獨立的



ad. (副詞 adverb)

          1.    作為自由作家(或演員等);獨立地



















Exacerbate <strong><em>ˇ</em></strong>


exacerbate







Yahoo!奇摩字典



vt. (及物動詞 transitive verb)



          1.    使惡化;使加重

          2.    使發怒





cf. exasperate ˇ

















Enduring Love
















非常喜歡這海報,灰綠的天空來顆紅氣球,吊著小人,帥龐戴著演眼鏡抬頭看,Samantha Morton 叫他別看了,Rhys Ifans 在一旁置身事外卻又若有所思。看到片名就不由自主的哼起 gay 宏的 Forever Love,再把 Forever 改成 Enduring,我常做這種竄改副歌歌詞的事。



哇哈哈!因為帥龐太帥了,所以台灣片商要引進帥龐的04年的舊片,這原理和小婊子的美麗誘惑是一樣的,我要再次重申我當初可是很挺帥龐的,雖然和我打賭的朋友到現在還是堅持叫他醜龐,我媽也說他很醜,和隔壁老王沒什麼兩樣。(有其母必有其子)









原本以為是創傷後壓力症候群或是同性之愛的,結果是窗簾暗示引發的騷擾,真是有趣的觀點!不過我學帥龐輸入 curtain + harassment 的關鍵字,居然沒有相關新聞耶!該事件乃純屬虛構還是我找資料技巧沒有帥龐神?









帥龐 (人帥演技又好) 水準演出,眼鏡扮相非常正點。Rhys Ifans 在諾丁丘還有魔鬼接班人就已經稍稍施展搶戲的功力,Samantha Morton,妳等著被阿姐砍頭吧!Bill Nighy 可愛依然。這陣容真是非常豪華。居然還有葛奴乙!?我推測他應該是很愛和帥龐交流的學生。



詭異配樂在 Venus 就領教過。Roger Michell 03年母親的春天就和帥龐首度合作。所以說 Roger Michell 也早於諾丁丘時期就見識過 Rhys Ifans 的搶戲功力。









以下是本片三大帥哥的照片欣賞:









  





















































這老頭拍照還真愛作怪。